Curriculum Vitae

DR. AMIN AMIRDABBAGHIAN

Senior Lecturer
  • Department of English Language
    Faculty of Languages and Linguistics
  • amirdabbaghian
  • 0379673037

BIOGRAPHY


Dr. Amin Amirdabbaghian is a Senior Lecturer in Translation and Interpreting Studies at the Faculty of Languages and Linguistics, Univeriti Malaya. His main areas of research interest include socio-ideological aspects of translation, literary translation and audiovisual translation.

AREAS OF EXPERTISE


  • TRANSLATION AND INTERPRETATION STUDIES
    Humanities, Linguistics, Linguistics And Applied Linguistic
  • AUDIO-VISUAL TRANSLATION
    Humanities, Literary Studies, Translation And Interpreting Studies
  • TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT
    Humanities, Literary Studies, Translation And Interpreting Studies
  • TRANSLATION THEORY
    Humanities, Literary Studies, Translation And Interpreting Studies

ACADEMIC QUALIFICATION


  • PhD, (English Language and Literature)
    Universiti Malaya
  • M.A, (English Language and Literature)
    Islamic Azad University, Iran
  • BACHELOR OF ARTS IN ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION, (English Language and Literature)
    University College of Nabi Akram

MEMBERSHIPS


  • INTERNATIONAL EDITORIAL BOARD MEMBER: JOURNAL OF LANGUAGE, TECHNOLOGY, AND SOCIAL MEDIA (LTSM), MEMBER
    Since 2024 (International)
  • INTERNATIONAL EDITORIAL BOARD MEMBER: TEXTO LIVRE: LINGUAGEM E TECNOLOGIA, EDITORIAL BOARD
    Since 2023 (International)

AWARD AND STEWARDSHIP


  • Certificate of Excellent Service
    2025, Universiti Malaya

PUBLICATIONS


Article in Journal
WoS
  1. Shunmugam, Krishnavanie; Amirdabbaghian, Amin; Naghiyeva, Shahla (2022). AN ENGLISH TRANSLATION OF "TAHIR AND ZOHRA," AN AZERBAIJINI LOVE DASTAN, KRITIKA KULTURA. (38), 597-617
ESCI
  1. Tee, Yee Han; Amini, Mansour; Siau, Ching Sin; Amirdabbaghian, Amin (2022). English to Chinese fansub translation of humour in The Marvellous Mrs. Maisel, TEXTO LIVRE-LINGUAGEM E TECNOLOGIA. 15. doi:10.35699/1983-3652.2022.37677
  2. Amirdabbaghian, Amin; Shangeetha, R. K. (2020). Translation and Paratexts: A Study of Animal Farm in Persian, VESTNIK ROSSIISKOGO UNIVERSITETA DRUZHBY NARODOV-SERIYA LINGVISTIKA-RUSSIAN JOURNAL OF LINGUISTICS. 24(1), 80-95. doi:10.22363/2687-0088-2020-24-1-80-95
  3. Raoufkazemi, Fatemeh; Khorsand, Majid; Asl, Moussa Pourya; Amirdabbaghian, Amin (2020). Expertise and Explicitation in English Translations of the Holy Quran, 3L-LANGUAGE LINGUISTICS LITERATURE-THE SOUTHEAST ASIAN JOURNAL OF ENGLISH LANGUAGE STUDIES. 26(3), 154-169. doi:10.17576/3L-2020-2603-12
  4. Naghiyeva, Shahla; Amirdabbaghian, Amin; Shunmugam, Krishnavanie (2019). Ashik Basti: My Saz Wails for My Beloved, SARE-SOUTHEAST ASIAN REVIEW OF ENGLISH. 56(2), 116-138
  5. Amirdabbaghian, Amin; Wolf, Hans V. (2018). The Mousedeer and the Crocodiles: A Malaysian Folktale in 111 Languages, SARE-SOUTHEAST ASIAN REVIEW OF ENGLISH. 55(2), 223-227
  6. Amirdabbaghian, Amin (2016). A CULTURAL AND DISCOURSAL PROSPECT TOWARD PERSIAN LITERARY TRANSLATION ASSESSMENT, MODERN JOURNAL OF LANGUAGE TEACHING METHODS. 6(4), 470-476
Scopus
  1. Yee T.Y., Amirdabbaghian A., Lee Y.S. (2025). CAN ONE TRANSLATE WITHOUT KNOWING THE SL? A STUDY ON THE ENGLISH TRANSLATION OF DAOMU BIJI, Studies in Linguistics Culture and Flt. 13(2), 96-114. doi:10.46687/ZPZF2405
  2. Afshord A.A., Amirdabbaghian A. (2024). Cultural Perspectives in English Translation: The Story of Crow and Snake From Panchatantra, Jurnal Arbitrer. 11(2), 123-130. doi:10.25077/ar.11.2.123-130.2024
  3. Kuek J.R., Amini M., Siau C.S., Amirdabbaghian A. (2024). Users quality expectations and their correspondence with the realistic features of translation applications Expectativas de qualidade dos usu rios e sua correspond ncia com os recursos realistas dos aplicativos de tradu o, Texto Livre. 17. doi:10.1590/1983-3652.2024.42167
  4. Amirdabbaghian A., Shunmugam K. (2019). An inter-semiotic study of ideology on the book covers of Persian translations of George Orwell's animal farm, Ilha do Desterro. 72(2), 225-243. doi:10.5007/2175-8026.2019v72n2p225
  5. Amirdabbaghian A., Shunmugam K. (2019). The Translator's Ideology: A Study of Three Persian Translations of George Orwell's Nineteen Eighty-Four, Lebende Sprachen. 64(1), 1-22. doi:10.1515/les-2019-0001
Others
  1. Liu , J., & Amirdabbaghian, A. (2025). Translation of Humor in Fansub and Official Subtitles in Hotel Transylvania 2. Journal of Digital Sociohumanities, 2(2), 81–97. https://doi.org/10.25077/jds.2.2.81-97.2025
  2. Zhang, Y., & Amirdabbaghian, A. (2025). Translation of Chinese Culture-specific Items to English in “Romance on the Farm”. Comparative Linguistics, Translation, and Literary Studies, 2(2), 66-82. https://doi.org/10.70036/cltls.v2i2.66
  3. Cheng, L., & Amirdabbaghian, A. (2024). The Impact of Songs on Vocabulary Acquisition by ESL Undergraduate Students [Review of The Impact of Songs on Vocabulary Acquisition by ESL Undergraduate Students]. Vivid: Journal of Language and Literature, 13(2), 113–121. https://doi.org/10.25077/vj.13.2.113-121.2024
  4. Xiaorui, Z., & Amirdabbaghian, A. (2024). Assessing Translation of Humor in The English Subtitles of Goodbye Mr. Loser. Journal of Digital Sociohumanities, 1(2), 75–91. https://doi.org/10.25077/jds.1.2.75-91.2024
Chapter in Books
  1. Amirdabbaghian, A. (2025). Latest Developments in Translation and Interpreting Technologies in Malaysia. In M. Amini (Ed.), Cutting-Edge Approaches in Translator Education and Pedagogy (pp. 191-216). IGI Global Scientific Publishing. https://doi.org/10.4018/979-8-3693-6463-5.ch007
  2. Guo, L. & Amirdabbaghian, A. (2025). Exploring the Translation of Idioms by AI in Chinese Internet Literature. In M. Al Aqad (Ed.), Role of AI in Translation and Interpretation (pp. 293-326). IGI Global Scientific Publishing. https://doi.org/10.4018/979-8-3373-0060-3.ch011
Other Publications
  1. Amirdabbaghian, A. (2023, 12 18). We are more alike than we think. The Malaysian Insight, npn. Retrieved from https://www.themalaysianinsight.com/s/477179 - Mass Media(newspaper,radio,tv,popular Magazine)
  2. Amirdabbaghian, A. (2023, 12 18). We are more similar than we realised. Life News Agency, npn. Retrieved from https://my.lifenewsagency.com/2023/12/18/we-are-more-similar-than-we-realised/ - Mass Media(newspaper,radio,tv,popular Magazine)
  3. Amirdabbaghian, A. (2023, 12 19). Our words connect our worlds. ApaKhabarTV, npn. Retrieved from https://apakhabartv.com/2023/12/19/our-words-connect-our-worlds/ - Mass Media(newspaper,radio,tv,popular Magazine)

RESEARCH PROJECT


National
  1. 2023 - 2025, UM International Collaboration Grant
    Menu Translation Correction: A Quality Analysis Of Menu Translations In Middle Eastern Restaurants Across Malaysia_ ( Principal Investigator(PI))
University
  1. 2024 - 2026, University Grant
    Standardization of TCM Terminology in WHO Publications: A Relevance-Theoretic Empirical Approach ( Principal Investigator(PI))
  2. 2024 - 2026, Bantuan Khas Penyelidikan (BKP Special)
    The Soft Power Of Malaysian Popular Music: A Preliminary Study Of Sheila Majid?s Popularity In Indonesia And Japan During The 1980s And 1990s ( Co-Researcher)
  3. 2024 - 2026, Bantuan Khas Penyelidikan (BKP Special)
    Far Model Revisited: Quality Assessment Of Malaysian Dramas English Subtitles And The Viewers Perception ( Principal Investigator(PI))

PAPER PRESENTED


ORAL PRESENTER
  1. IDEOLOGICAL PERCEPTIONS IN SELECTED PERSIAN TRANSLATIONS OF GEORGE ORWELL S ANIMAL FARM, ANKARA INTERNATIONAL CONGRESS ON SCIENTIFIC RESEARCH-IX, Institution of Economic Development and Social Researches (International) (26 Dec 2023 - 29 Dec 2023)

ACADEMIC/ PROF. SERVICES


Evaluation
  1. (2024) A Study of Selected Intersemiotic Translations of The Malay Folktale Puteri Gunung Ledang, University, (Internal Examiner)
  2. (2023) A Multi-method Inquiry Into The Cognitive Effort in Human Translation and Neural Machine Translation Post-editing Processes, University, (Internal Examiner)
Contribution to external organisation
  1. (2023) Researcher and Translator, National, (Research Fellow/Associate)
  2. (2022) Academic Fellowship in Translation Studies, University, (Research Fellow/Associate)

SUPERVISION


Under Graduate Students
  1. (2024) A survey of menu translation preferences in Malaysia
  2. (2024) A review of literature on restaurant menu translation
  3. (2024) An analysis of translation strategies in Middle Eastern menus in Klang
  4. (2024) Industrial Training, Sarah Imanina Binti Abdul Jalaini
  5. (2023) The Impact of Songs on Vocabulary Acquisition by ESL Undergraduate Students from Faculty of Languages and Linguistic at UM
  6. (2023) Industrial Training, IZHANI NUREENA BINTI NOR AZAM, SHARIFAH SHARMAINE BINTI SYED SHAHARUDDIN
Postgraduate Student
  1. (2025) VALIDITY OF STUDENT SELF-ASSESSMENT APPLIED TO CONSECUTIVE INTERPRETING AND SIGHT TRANSLATION BETWEEN ENGLISH AND CHINESE PAIRS FOR UNDERGRADUATES: A LONGITUDINAL QUANTITATIVE STUDY, WANG DONG
  2. (2025) Research on the Standardization of Terminology Translation of Traditional Chinese Medicine Based on Skopos Theory, XIAOXIA YU
  3. (2025) A Pragma-Cognitive Study on Slips of the Tongue in Utterance, YU WEI
  4. (2025) Crisis Communications in Malaysia: The Role of Crisis Translation, TANG TUCK MUN
  5. (2025) INTEGRATED APPLICATION OF MACHINE TRANSLATION WITH POST-EDITING AND BROWSER AI TEXT-TO-SPEECH FOR CHINESE WEB NOVELS, XIAOXIAO WANG
  6. (2025) A STUDY ON THE LOCALIZATION OF MOBILE GAMES IN THE CHINESE MALAYSIAN COMMUNITY FROM THE PERSPECTIVE OF ACTOR-NETWORK THEORY, XU DIE
  7. (2025) A Study on the Translation of Cosmetics Advertisement from the Perspective of Skopos Theory, LONG MEIXI
  8. (2025) Stylistic approach to assess the quality of English translations of ICT textbooks in Bangladesh., JABIN TASMIN SHATABDI
  9. (2025) Exploring the Translation of Idiomatic Expressions in Chinese to Malay Subtitles: A Reception Study Among Malaysian Audiences, TAN YING YEE
  10. (2023) Translation Quality of Chinese Idiomatic Expressions in Ne Zha subtitles, YAWEN ZHANG
  11. (2023) Translation of Humor in the English Subtitles of Goodbye Mr. Loser, ZHENG XIAORUI
  12. (2023) Fidelity in Self-Translated Malay Folklore of Bentala Naga, UMI NABIHAH BINTI MOHD AZAHAR
  13. (2023) Translation of Humor in Fansub and Official Subtitles in Hotel Transylvania 2, LIU JIAFEI
  14. (2022) A COMPARISON OF XU YUANCHONG AND BURTON WATSON'S ENGLISH TRANSLATIONS OF SU SHI'S JIANGCHENGZI, MA MENGYAN

TEACHING


Master
  1. (2024) TQA7012 - Methodology in English Language Studies
  2. (2024) TOX7004 - Translation Studies
  3. (2024) TOX7018 - Translation Studies
  4. (2023) TOX7004 - Translation Studies
Bachelor
  1. (2024) TIX3003 - Introduction to Semantics and Pragmatics
  2. (2023) GBT0002 - Critical Thinking and Problem Solving Skills
  3. (2023) TIX3003 - Introduction to Semantics and Pragmatics
  4. (2023) TIX2002 - Semantics & Pragmatics

SOCIAL RESPONSIBILITY ACTIVITIES


  • Excellence in Reviewing in Recognition of The Contribution to The Quality of Jurnal Arbitrer Vol. 11, No. 3 2024, (19 Aug 2024 - 19 Aug 2024) (International)
  • Leading Translation Studies Special Interest Group (sig) for The Higher Degree Candidates of The Faculty of Languages and Linguistics in 2024, (01 Jan 2024 - 31 Dec 2024) (University)
  • Parallel Sessions Chair At The Aua - UM International Academic Conference On Corpus Linguistics 2023: "new Trends in Language and Linguistics Studies", (24 Nov 2023 - 25 Dec 2023) (University)
  • Leading The Translation Studies Special Interest Group (sig) At The Faculty of Languages and Linguistics for The Higher Degree Candidates in 2023, (01 Mar 2023 - 31 Dec 2023) (University)

COURSE ATTENDED


External Course
INTERNATIONAL
  1. Translation Theories Seasonal School, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran (09 Sep 2023 - 12 Sep 2023)
Internal/ External Course
  1. THE 20TH INTERNATIONAL CONFERENCE ON TRANSLATION: HERITAGE CONSERVATION THROUGH TRANSLATION? ORGANIZED BY UNIVERSITI MALAYSIA SARAWAK, RIVERSIDE MAJESTIC HOTEL, KUCHING, SARAWAK (19 Aug 2025 - 21 Aug 2025)
  2. 2024 INTERNATIONAL CONFERENCE ON TRANSLATION EDUCATION DIGITAL TRANSLATION STUDIES: PEDAGOGY, RESEARCH, PUBLICATION, THE CHINESE UNIVERSITY OF HONG KONG, SHENZHEN, PRC (11 Apr 2024 - 15 Apr 2024)
  3. EFFECTIVE CURRICULUM DESIGN AND DEVELOPMENT: OUTCOME-BASED APPROACH, KAMPUS UNIVERSITI MALAYA (22 Jan 2024 - 22 Jan 2024)
  4. ASSESSING WRITING , DEWAN PERSIDANGAN FBL (02 Nov 2023 - 02 Nov 2023)
  5. EMERALD RESEARCH AND SUPERVISION 2023, UNIVERSITI MALAYA (15 Aug 2023 - 17 Aug 2023)
  6. EMERALD TEACHING AND LEARNING 2023, UNIVERSITI MALAYA (07 Aug 2023 - 11 Aug 2023)
  7. SUPERCHARGE YOUR CLASS WITH CHATGPT, DALAM TALIAN (19 May 2023 - 19 May 2023)