Curriculum Vitae

DR. AMIN AMIRDABBAGHIAN

Lecturer
  • Department of English Language
    Faculty of Languages and Linguistics
  • amirdabbaghian
  • 0379673037

BIOGRAPHY


Dr. Amin Amirdabbaghian is a lecturer in Translation and Interpreting Studies at the Faculty of Languages and Linguistics, Univeriti Malaya. His main areas of research interest include socio-ideological aspects of translation, literary translation and audiovisual translation.

AREAS OF EXPERTISE


  • TRANSLATION AND IDEOLOGY, INTERSEMIOTIC TRANSLATION, LITERARY TRANSLATION, AUDIOVISUAL TRANSLATION

ACADEMIC QUALIFICATION


  • PhD, (English Language and Literature)
    Universiti Malaya
  • M.A, (English Language and Literature)
    Islamic Azad University, Iran
  • BACHELOR OF ARTS IN ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION, (English Language and Literature)
    University College of Nabi Akram

ADMINISTRATIVE DUTIES


  • Manager
    07 Sep 2023 - 06 Sep 2025 (Department of English Language, Faculty of Languages and Linguistics)
  • Jawatankuasa MultiPurpose Lab FBL
    03 May 2024 - 02 May 2025 (Dean Office, Faculty of Languages and Linguistics)
  • Curriculum Review
    07 Sep 2023 - 06 Sep 2024 (Dean Office, Faculty of Languages and Linguistics)
  • TIX3003 Introduction to Semantics and Pragmatics
    04 Mar 2024 - 07 Jul 2024 (Department of English Language, Faculty of Languages and Linguistics)
  • Course Coordinator
    01 Oct 2023 - 31 Jan 2024 (Department of English Language, Faculty of Languages and Linguistics)
  • Course Coordinator
    01 Mar 2023 - 30 Jun 2023 (Department)
  • Course Coordinator
    01 Mar 2023 - 30 Jun 2023 (Department)

MEMBERSHIPS


  • INTERNATIONAL EDITORIAL BOARD MEMBER: JOURNAL OF LANGUAGE, TECHNOLOGY, AND SOCIAL MEDIA (LTSM), MEMBER
    Since 2024 (International)
  • INTERNATIONAL EDITORIAL BOARD MEMBER: TEXTO LIVRE: LINGUAGEM E TECNOLOGIA, EDITORIAL BOARD
    Since 2023 (International)

PUBLICATIONS


Article in Journal
WoS
  1. Shunmugam, Krishnavanie; Amirdabbaghian, Amin; Naghiyeva, Shahla (2022). AN ENGLISH TRANSLATION OF "TAHIR AND ZOHRA," AN AZERBAIJINI LOVE DASTAN, KRITIKA KULTURA. (38), 597-617
ESCI
  1. Tee, Yee Han; Amini, Mansour; Siau, Ching Sin; Amirdabbaghian, Amin (2022). English to Chinese fansub translation of humour in The Marvellous Mrs. Maisel, TEXTO LIVRE-LINGUAGEM E TECNOLOGIA. 15. doi:10.35699/1983-3652.2022.37677
  2. Amirdabbaghian, Amin; Shangeetha, R. K. (2020). Translation and Paratexts: A Study of Animal Farm in Persian, VESTNIK ROSSIISKOGO UNIVERSITETA DRUZHBY NARODOV-SERIYA LINGVISTIKA-RUSSIAN JOURNAL OF LINGUISTICS. 24(1), 80-95. doi:10.22363/2687-0088-2020-24-1-80-95
  3. Raoufkazemi, Fatemeh; Khorsand, Majid; Asl, Moussa Pourya; Amirdabbaghian, Amin (2020). Expertise and Explicitation in English Translations of the Holy Quran, 3L-LANGUAGE LINGUISTICS LITERATURE-THE SOUTHEAST ASIAN JOURNAL OF ENGLISH LANGUAGE STUDIES. 26(3), 154-169. doi:10.17576/3L-2020-2603-12
  4. Naghiyeva, Shahla; Amirdabbaghian, Amin; Shunmugam, Krishnavanie (2019). Ashik Basti: My Saz Wails for My Beloved, SARE-SOUTHEAST ASIAN REVIEW OF ENGLISH. 56(2), 116-138
  5. Amirdabbaghian, Amin; Wolf, Hans V. (2018). The Mousedeer and the Crocodiles: A Malaysian Folktale in 111 Languages, SARE-SOUTHEAST ASIAN REVIEW OF ENGLISH. 55(2), 223-227
Scopus
  1. Afshord A.A., Amirdabbaghian A. (2024). Cultural Perspectives in English Translation: The Story of Crow and Snake From Panchatantra, Jurnal Arbitrer. 11(2), 123-130. doi:10.25077/ar.11.2.123-130.2024
  2. Kuek J.R., Amini M., Siau C.S., Amirdabbaghian A. (2024). Users quality expectations and their correspondence with the realistic features of translation applications Expectativas de qualidade dos usu rios e sua correspond ncia com os recursos realistas dos aplicativos de tradu o, Texto Livre. 17. doi:10.1590/1983-3652.2024.42167
  3. Amirdabbaghian A., Shunmugam K. (2019). An inter-semiotic study of ideology on the book covers of Persian translations of George Orwell's animal farm, Ilha do Desterro. 72(2), 225-243. doi:10.5007/2175-8026.2019v72n2p225
  4. Amirdabbaghian A., Shunmugam K. (2019). The Translator's Ideology: A Study of Three Persian Translations of George Orwell's Nineteen Eighty-Four, Lebende Sprachen. 64(1), 1-22. doi:10.1515/les-2019-0001
Others
  1. Cheng, L., & Amirdabbaghian, A. (2024). The Impact of Songs on Vocabulary Acquisition by ESL Undergraduate Students [Review of The Impact of Songs on Vocabulary Acquisition by ESL Undergraduate Students]. Vivid: Journal of Language and Literature, 13(2), 113–121. https://doi.org/10.25077/vj.13.2.113-121.2024
  2. Xiaorui, Z., & Amirdabbaghian, A. (2024). Assessing Translation of Humor in The English Subtitles of Goodbye Mr. Loser. Journal of Digital Sociohumanities, 1(2), 75–91. https://doi.org/10.25077/jds.1.2.75-91.2024
Other Publications
  1. Amirdabbaghian, A. (2023, 12 18). We are more alike than we think. The Malaysian Insight, npn. Retrieved from https://www.themalaysianinsight.com/s/477179 - Mass Media(Newspaper,Radio,Tv,Popular Magazine)
  2. Amirdabbaghian, A. (2023, 12 18). We are more similar than we realised. Life News Agency, npn. Retrieved from https://my.lifenewsagency.com/2023/12/18/we-are-more-similar-than-we-realised/ - Mass Media(Newspaper,Radio,Tv,Popular Magazine)
  3. Amirdabbaghian, A. (2023, 12 19). Our words connect our worlds. ApaKhabarTV, npn. Retrieved from https://apakhabartv.com/2023/12/19/our-words-connect-our-worlds/ - Mass Media(Newspaper,Radio,Tv,Popular Magazine)

RESEARCH PROJECT


National
  1. 2023 - 2025, UM International Collaboration Grant
    Menu Translation Correction: A Quality Analysis Of Menu Translations In Middle Eastern Restaurants Across Malaysia_ ( Principal Investigator(PI))
University
  1. 2024 - 2026, University Grant
    Standardization of TCM Terminology in WHO Publications: A Relevance-Theoretic Empirical Approach ( Principal Investigator(PI))

PAPER PRESENTED


ORAL PRESENTER
  1. IDEOLOGICAL PERCEPTIONS IN SELECTED PERSIAN TRANSLATIONS OF GEORGE ORWELL S ANIMAL FARM, ANKARA INTERNATIONAL CONGRESS ON SCIENTIFIC RESEARCH-IX, Institution of Economic Development and Social Researches (International) (26 Dec 2023 - 29 Dec 2023)

ACADEMIC/PROF. SERVICES


Evaluation
  1. (2024) Communication Accommodation Between Nurses and Patients in a Medical Tourism Hospital in Malaysia, National, (Reviewer)
  2. (2024) A Study of Selected Intersemiotic Translations of The Malay Folktale Puteri Gunung Ledang, University, (Internal Examiner)
  3. (2024) Tamil -Malay Consecutive Interpreting Strategies in Courtroom Setting, University, (Reviewer)
  4. (2024) AvaliaçãO De Erros De TraduçãO AutomáTica E PráTicas De PóS-EdiçãO Em Textos LiteráRios, International, (Reviewer)
  5. (2024) Translation Strategies of Humor in Fortress Besieged by Jeanne Kelly With Nathan K. Mao, University, (Internal Examiner)
  6. (2024) Game Localization Practice and Quality from The Perspective of in-House Game Translators, University, (Reviewer)
  7. (2024) Towards Ethical Integration of Artificial Intelligence Into Translation Practice: a Global Exploratory Study, University, (Reviewer)
  8. (2024) Translation Strategies of Humor in Fortress Besieged by Jeanne Kelly With Nathan K. Mao, University, (Internal Examiner)
  9. (2024) Effects of Student Translators’ Personality Traits On Cognitive Effort, Performance and Quality in Human Translation and Posting-Editing of Neural Machine Translation, University, (Reviewer)
  10. (2024) Exploring The Predictive Effects of Achievement Emotions On Translation Performance Among Chinese Tertiary Students: a Longitudinal Investigation, University, (Reviewer)
  11. (2024) Curriculum Development for Interpreter Training Discipline in The Iranian Academia, University, (Reviewer)
  12. (2023) Characteristics of Normalization of Cultural-Specific Expressions from English Into Thai by Nuchanad Imjidee, University, (Internal Examiner)
  13. (2023) A Corpus-Based Study of The Translator Style in Four English Versions of Sanguo Yanyi, University, (Reviewer)
  14. (2023) A Multi-Method Inquiry Into The Cognitive Effort in Human Translation and Neural Machine Translation Post-Editing Processes, University, (Internal Examiner)
  15. (2023) The Applicability of House’S (2015) Translation Quality Assessment Model On Fiction: a Case Study of Midaq Alley, University, (Reviewer)
  16. (2023) Bilingual Translations of Intensifiers in Dong-a Ilbo’S News About China: a Corpus-Based Discourse Analysis Approach, International, (Reviewer)
  17. (2023) The Effect of Lexical Stress in Malaysian English On Chinese Interpreters’ Comprehension, University, (Internal Examiner)
  18. (2023) The Derivative Connotations of International Publicity Translation in China, International, (Reviewer)
  19. (2023) Interdisciplinary Teaching of Ethics and Translation to University Students to Provide Social Service to Children With Disabilities, International, (Reviewer)
  20. (2023) Professional Socialization of Medical Translators in China: a Classic Grounded Theory Study, University, (Reviewer)
  21. (2023) Cognitive Effort in Human Translation and Neural Machine Translation Posting-Editing Processes: a Mixed Method Approach, University, (Internal Examiner)
  22. (2023) A Corpus-Based Study On Translators’ Style in Three English Translations of Chinese Novel Fushengliuji, University, (Reviewer)
  23. (2023) A Sociological Multimodal Analysis of Chinese Video Games: Localization Into English in China, University, (Reviewer)
  24. (2023) A Case Study of The Translation Details in Goldblatt’S Sandalwood Death Based On Translator’S Cognition, University, (Reviewer)
  25. (2023) Effects of Pre-Editing Operations On Audiovisual Translation Using Trados, International, (Reviewer)
Contribution to external organisation
  1. (2023) Researcher and Translator, National, (Research Fellow/Associate)
  2. (2022) Academic Fellowship in Translation Studies, University, (Research Fellow/Associate)

SUPERVISION


Postgraduate Student
  1. (2024) VALIDITY OF STUDENT SELF-ASSESSMENT APPLIED TO CONSECUTIVE INTERPRETING AND SIGHT TRANSLATION BETWEEN ENGLISH AND CHINESE PAIRS FOR UNDERGRADUATES: A LONGITUDINAL QUANTITATIVE STUDY, DONG WANG
  2. (2024) Research on the Standardization of Terminology Translation of Traditional Chinese Medicine Based on Skopos Theory, XIAOXIA YU
  3. (2024) A Pragma-Cognitive Study on Slips of the Tongue in Utterance, YU WEI
  4. (2024) Crisis Communications in Malaysia: The Role of Crisis Translation, TANG TUCK MUN
  5. (2024) A STUDY OF FOREIGN PUBLICITY TRANSLATION UNDER THE GUIDANCE OF RELEVANCE THEORY, YUE MA
  6. (2024) A STUDY ON THE LOCALIZATION OF MOBILE GAMES IN THE CHINESE MALAYSIAN COMMUNITY FROM THE PERSPECTIVE OF ACTOR-NETWORK THEORY, XU DIE
  7. (2024) Exploring the Translation of Idiomatic Expressions in Chinese to Malay Subtitles: A Reception Study Among Malaysian Audiences, TAN YING YEE
  8. (2023) Translation Quality of Chinese Idiomatic Expressions in Ne Zha subtitles, YAWEN ZHANG
  9. (2023) Translation of Humor in the English Subtitles of Goodbye Mr. Loser, ZHENG XIAORUI
  10. (2023) Fidelity in Self-Translated Malay Folklore of Bentala Naga, UMI NABIHAH BINTI MOHD AZAHAR
  11. (2023) Translation of Humor in Fansub and Official Subtitles in Hotel Transylvania 2, LIU JIAFEI
  12. (2022) A COMPARISON OF XU YUANCHONG AND BURTON WATSON'S ENGLISH TRANSLATIONS OF SU SHI'S JIANGCHENGZI, MA MENGYAN
Under Graduate Students
  1. (2024) A survey of menu translation preferences in Malaysia
  2. (2024) A review of literature on restaurant menu translation
  3. (2024) An analysis of translation strategies in Middle Eastern menus in Klang
  4. (2024) Industrial Training, Sarah Imanina Binti Abdul Jalaini
  5. (2023) The Impact of Songs on Vocabulary Acquisition by ESL Undergraduate Students from Faculty of Languages and Linguistic at UM
  6. (2023) Industrial Training, IZHANI NUREENA BINTI NOR AZAM, SHARIFAH SHARMAINE BINTI SYED SHAHARUDDIN

TEACHING


Master
  1. (2024) TQA7012 - Methodology in English Language Studies
  2. (2024) TOX7004 - Translation Studies
  3. (2024) TOX7018 - Translation Studies
  4. (2023) TOX7004 - Translation Studies
Bachelor
  1. (2024) TIX3003 - Introduction to Semantics and Pragmatics
  2. (2023) GBT0002 - Critical Thinking and Problem Solving Skills
  3. (2023) TIX3003 - Introduction to Semantics and Pragmatics
  4. (2023) TIX2002 - Semantics & Pragmatics

SOCIAL RESPONSIBILITY ACTIVITIES


  • Excellence in Reviewing in Recognition of The Contribution to The Quality of Jurnal Arbitrer Vol. 11, No. 3 2024, (19 Aug 2024 - 19 Aug 2024) (International)
  • Leading Translation Studies Special Interest Group (Sig) for The Higher Degree Candidates of The Faculty of Languages and Linguistics in 2024, (01 Jan 2024 - 31 Dec 2024) (University)
  • Parallel Sessions Chair At The Aua - UM International Academic Conference On Corpus Linguistics 2023: &Quot;New Trends in Language and Linguistics Studies&Quot;, (24 Nov 2023 - 25 Dec 2023) (University)
  • Leading The Translation Studies Special Interest Group (Sig) At The Faculty of Languages and Linguistics for The Higher Degree Candidates in 2023, (01 Mar 2023 - 31 Dec 2023) (University)

COURSE ATTENDED


External Course
INTERNATIONAL
  1. Translation Theories Seasonal School, Imam Khomeini International University, Qazvin, Iran (09 Sep 2023 - 12 Sep 2023)
Internal / External Course
INTERNAL COURSE- ORGANIZED BY PTJ
  1. SUPERCHARGE YOUR CLASS WITH CHATGPT, Dalam Talian (19 May 2023 - 19 May 2023)
  2. EMERALD TEACHING AND LEARNING 2023, Universiti Malaya (07 Aug 2023 - 11 Aug 2023)
  3. EMERALD RESEARCH AND SUPERVISION 2023, Universiti Malaya (15 Aug 2023 - 17 Aug 2023)
  4. ASSESSING WRITING , Dewan Persidangan Fbl (02 Nov 2023 - 02 Nov 2023)
  5. EFFECTIVE CURRICULUM DESIGN AND DEVELOPMENT: OUTCOME-BASED APPROACH, Kampus Universiti Malaya (22 Jan 2024 - 22 Jan 2024)
CONFERENCE
  1. 2024 INTERNATIONAL CONFERENCE ON TRANSLATION EDUCATION DIGITAL TRANSLATION STUDIES: PEDAGOGY, RESEARCH, PUBLICATION, The Chinese University of Hong Kong, Shenzhen, Prc (11 Apr 2024 - 15 Apr 2024)